«Как хорошо вы говорите!»

Ино­стран­ные сту­ден­ты, изу­ча­ю­щие в СахГУ рус­ский язык и лите­ра­ту­ру, вме­сте со сво­и­ми настав­ни­ка­ми посе­ти­ли спек­такль Меж­ду­на­род­но­го теат­раль­но­го цен­тра им. А. П. Чехо­ва «Виш­не­вый сад».

«Как хоро­шо вы гово­ри­те», – такую фра­зу про­из­но­сит одна из чехов­ских геро­инь «Виш­не­во­го сада» в адрес «веч­но­го сту­ден­та» Пети Тро­фи­мо­ва. Такую фра­зу как ком­пли­мент меч­та­ют одна­жды услы­шать и мно­гие ино­стран­цы, пости­га­ю­щие осно­вы рус­ско­го язы­ка. Одна­ко понять все про­ис­хо­дя­щее на сцене сту­ден­там из Китая, Кореи и Япо­нии непросто.

По отзы­вам ребят, мно­гие из кото­рых впер­вые ока­за­лись в ост­ров­ном теат­ре, про­из­ве­де­ние А. П. Чехо­ва одно­вре­мен­но инте­рес­но и слож­но для восприятия.

Сту­дент­ки из Уни­вер­си­те­та Тиба (Япо­ния) Така­э­су Кана и Тана­бэ Нод­зо­ми, конеч­но, наслы­ша­ны о «Виш­не­вом саде», но ожи­да­ния деву­шек уви­деть на сцене цве­ту­щие виш­ни не оправ­да­лись. Цве­ту­щих дере­вьев девуш­ки так и не уви­де­ли, лишь услы­ша­ли печаль­ный стук топо­ра в музы­каль­ном сопро­вож­де­нии к отдель­ным сце­нам спектакля.

Сту­дент­ка Хар­бин­ско­го педа­го­ги­че­ско­го уни­вер­си­те­та Цзя Янань в антрак­те и после окон­ча­ния спек­так­ля зада­ет мно­го вопро­сов, девуш­ке непре­мен­но хочет­ся точ­нее понять все про­ис­хо­див­шее на сцене. И хотя в речи ребят име­на и фами­лии геро­ев чехов­ской пье­сы замет­но иска­жа­ют­ся, но поис­ки смыс­ла про­из­ве­де­ния про­дол­жа­ют­ся в трак­тов­ках дви­же­ния сюже­та. Уни­что­жен­ный сад, уми­ра­ю­щий Фирс, оди­но­кая Варя, новый отъ­езд за гра­ни­цу Ранев­ской – эти и дру­гие заклю­че­ния дела­ют сту­ден­ты, еще не про­чи­тав пье­су, но уви­дев пока толь­ко одну из ее интерпретаций.

Впе­ре­ди у ино­стран­ных сту­ден­тов СахГУ еще целый учеб­ный месяц для того, что­бы рас­ши­рить зна­ния по рус­ско­му язы­ку и лите­ра­ту­ре, что­бы одна­жды заго­во­рить так же быст­ро, как чехов­ские герои в испол­не­нии ост­ров­ных актеров.